黑克托尔站到沃尔考特身边时候,营帐里的四个女孩已🙽🏷经从另一侧溜🉵🋯🜷了出去🜐。

    四个女孩趁着营地的混乱,躲闪🈎☶着到处乱跑的农夫兵,来到了营地的最西侧。

    恰🄆在这🍉个时候,钱德勒率领400名骑兵🝙🋡🚳到来了。

    “保护赛克斯三世大人!”

    “赛克斯三世大人在哪里?”

    “你们快去那边找赛克斯三世大人!”

    骑兵们大声喊叫着,每♪句话都抬出了“赛克斯三世”🐯🃛😡的名号。🟘🝛🋴

    这是钱德勒特意叮嘱的口令,便于让对方的人识别他们伪装的意图,避免发生武力冲🍝突。

    骑兵们分成小队,驱散着维达的农夫兵。

    钱德勒的⛍马队经过四个女孩🎆🎱🔺附近,她🉃🄪们从藏身地闪出身。

    四个女孩喊道:“🊖你们是赛克斯的骑兵吗?公爵大人让我们来🟘🝛🋴寻求帮助😟!”

    钱德勒下令:🗑🚽😺“🜘你们四个,把这四个女孩带回🈆🟖去。”

    四个骑兵领命,将四个女孩拽上了马背,调转马头♏奔向兰瑟农牧场。

    ……

    维达营地里。

    骑兵们很快遇到了普拉茨三人。

    在普拉茨的指引下,骑兵🙓们准确地冲向营地的腹地,来到了丹佛尔她们藏身的十几处帐篷外。

    “姑娘们,快出来!”丹佛尔带🈎☶头冲🉃🄪出了帐篷。⚵

    一个,两个…🗑🚽😺…越来越多的女孩来到帐🂟🐄篷外。🈆🟖

    丹佛尔连蹦带跳,朝着赛克斯骑兵们挥手。