但在翻译🖟电影字幕的时候,对于《仙剑》里面的修🔲🄥炼体系和本质🏧🜟🃜都保留了原意。

    譬如,灵气就是汉语拼音,但有相应详细的解释,一种天👏🇷🝌地间的本源能量,类似于魔法元素。

    还有‘御剑飞行’、‘御剑’⚁等专有名词,也🎞是保留了下来。

    通过这些类似‘kungfu’的专有🏐🙒名词,来加强东方仙侠电影的独特类型,以区别于真正的西方魔幻电影世界观。

    不然的话,那就是同质化的电影。

    西方🂅观众早就看多了这种电影,如果没有他们的历史、文化背景,🞎💽那根本不太会感兴趣。

    而如果🟥介绍类似又有不同,还是新的类型,那就多少回吸引他们的观影兴趣。

    人都是有探索欲和新奇感的。

    当然,周🖟夏等人也没有敢保留太多名词,免得要做更多科普,进🏧🜟🃜行解释,让国外观众感觉复👒🈖杂,不能理解。