克洛莉丝不知道从哪里生出来这么个赌约,但是她意识到自己可能说错了话,福尔摩斯先生在帮她找补。

    她看着那一双灰色的眼睛,那里淡得一丝情绪也没有。

    “我的荣幸。”克洛莉丝回答。

    又一次开始跳舞的时候,一件令宾格利先生更加惊讶的事情发生了——福尔摩斯不但来参加了舞会,而且还邀请了一位女士跳舞。

    简顺着宾格利先生的目光看过去,只见到达西小姐和一位挺拔的先生在跳舞,她是知道那位先生的,是宾格利先生的好朋友,来哈福德郡帮忙解决家庭教师被杀一案。

    简没有和福尔摩斯相处过,在尼日斐花园那短短几天,她和福尔摩斯只是打过几个照面,不了解他的脾气秉性,自然也不知道宾格利先生为何如此惊讶。

    宾格利先生嘴角凝笑,小声道了一句:“这个舞会真是上天赠送过来的礼物”,不但能与心爱之人共处,还见到了福尔摩斯跳舞如此稀奇的事。

    同样一直观察着福尔摩斯与克洛莉丝共舞的还有一位。

    “下一支舞不如邀请那位先生一起跳吧。”伊丽莎白对达西先生说。

    达西先生收回目光:“不好意思。”

    他感到抱歉,明明邀请了伊丽莎白跳舞,注意力却不在自己的舞伴身上,反而跑到了另外的地方。

    伊丽莎白并没有责怪达西先生,反而轻松地开起了玩笑:“没关系,现在我们来谈一谈舞池的大小,然后再顺其自然地聊到有多少对舞伴,这样你就可以装作在清点人数,就可以自然而然去看你妹妹啦。”

    “我只是有些担心。”达西先生解释说。

    “担心什么,担心那位先生是骗子吗?”

    达西先生不置可否。

    “可是他看起来并不像骗子,”伊丽莎白说,“反而有一股高贵干练的气质。”

    “人不可貌相,有时候外表是最好的伪装,”达西先生犹豫了一会儿,还是决定向伊丽莎白说出内心的话,“可能我接下来的话说出来你会觉得我是一个喜欢背后嚼舌根的人,但是我还是要说出我的心里话,韦翰,或许你已经把他当成是你的朋友了,可我还是要说的,他是一个惯会骗人的人。”

    “我已经知道他并不是一个真诚的人,”伊丽莎白冲他微笑,“而且他也不是我的朋友。”

    达西先生的神情显然轻松了不少。

    “韦翰先生说你的父亲想让他接替牧师的职位,可是他因为得罪过你,所以你没有遵循遗嘱,他只能从军为自己挣一份前程。事实真的是这样吗?”